# Translation of Themes - Twenty Twenty in Indonesian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 18:03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: id\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty\n"

#. Description of the theme
msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors."
msgstr "Tema standar kami untuk 2020 didesain untuk memanfaatkan fleksibilitas editor blok secara penuh. Website organisasi dan bisnis mampu membuat landing page yang dinamis dengan layout yang tidak terbatas dengan menggunakan fitur blok kelompok dan kolom. Fitur kolom konten di tengah dan pemilihan tipografi yang pas juga menjadikan tema ini sangat cocok untuk blog tradisional. Fitur tampilan editor yang lengkap memberikan gambaran nyata tentang bagaimana konten Anda akan terlihat, bahkan sebelum Anda menerbitkannya. Anda dapat memoles situs sesuai selera Anda dengan cara mengubah warna latar belakang dan warna aksen dari dalam Customizer. Warna semua elemen situs akan otomatis disesuaikan dengan warna yang Anda pilih, untuk memastikan tingkat kontras yang baik dan nyaman dilihat oleh pengunjung."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Twenty"
msgstr "Twenty Twenty"

#: index.php:51
msgid "Nothing Found"
msgstr ""

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:246
msgid "Show author bio"
msgstr "Tampilkan biografi penulis"

#: template-parts/entry-author-bio.php:29
msgid "View Archive <span aria-hidden=\"true\">&rarr;</span>"
msgstr "Lihat Arsip <span aria-hidden=\"true\">&rarr;</span>"

#: inc/starter-content.php:39
msgctxt "Theme starter content"
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "New UmoMA Membuka Pintu untuk Anda"

#: inc/template-tags.php:396
msgctxt "A string that is output before one or more categories"
msgid "In"
msgstr "Dalam"

#: inc/starter-content.php:151
msgid "Join the Club"
msgstr "Bergabung dengan Kami"

#: inc/starter-content.php:148
msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually."
msgstr "Anggota mendapatkan akses untuk pameran dan penjualan eksklusif. Biaya keanggotaan kami $99.99 dan ditagih setahun sekali. "

#: inc/starter-content.php:145
msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!"
msgstr "Jadilah Anggota dan Dapatkan Penawaran Khusus!"

#: inc/starter-content.php:137
msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize."
msgstr "Pameran diadakan oleh UMoMA bekerjasama dengan seniman dan museum di seluruh dunia dan mereka selalu menarik perhatian internasional. UMoMA menerima penghargaan Special Commendation from the European Museum of the Year di antara kandidat-kandidat papan atas untuk Swedish Museum of the Year Award serta Council of Europe Museum Prize. "

#: inc/starter-content.php:134
msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission"
msgstr "Dengan arsitektur tujuh lantai yang megah, UMoMA melaksanakan pameran seni kontemporer internasional, terkadang bersamaan dengan retrospektif sejarah seni. Isu-isu faktual, politik dan filosofis adalah muatan dasar dari acara kami. Sebagai pengunjung, Anda diajak untuk menyimak diskusi dengan seniman, ceramah, pemutaran film dan kegiatan lainnya tanpa biaya masuk. "

#: inc/starter-content.php:130
msgid "&#8220;Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.&#8221;"
msgstr "&#8220;Cyborg, sebagaimana didirikan oleh filsuf Donna Haraway, tidak dihormati. Mereka tidak ingat akan kosmos.&#8221;"

#: inc/starter-content.php:114
msgid "From Signac to Matisse"
msgstr "Dari Signac sampai Matisse"

#: inc/starter-content.php:99
msgid "The Life I Deserve"
msgstr "Kehidupan yang Pantas Saya Terima"

#: inc/starter-content.php:85 inc/starter-content.php:117
msgid "October 1 -- December 1"
msgstr "1 Oktober -- 1 Desember"

#: inc/starter-content.php:82
msgid "Theatre of Operations"
msgstr "Teater Operasi"

#: inc/starter-content.php:73 inc/starter-content.php:88
#: inc/starter-content.php:105 inc/starter-content.php:120
msgid "Read More"
msgstr "Baca Selengkapnya"

#: inc/starter-content.php:70 inc/starter-content.php:102
msgid "August 1 -- December 1"
msgstr "1 Agustus -- 1 Desember"

#: inc/starter-content.php:67
msgid "Works and Days"
msgstr "Kerja dan Hari-hari"

#: inc/starter-content.php:56
msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months."
msgstr "Tujuan utama seni modern di Swedia Utara. Buka mulai pukul 10 pagi hingga 6 sore setiap hari selama musim panas."

#: inc/starter-content.php:48
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "UMoMA Baru Membuka Pintunya"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:395
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opasitas Lapisan Atas"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:375
msgid "The color used for the text in the overlay."
msgstr "Warna yang digunakan untuk teks pada lapisan atas."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:374
msgid "Overlay Text Color"
msgstr "Warna Teks Lapisan Atas"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:353
msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color."
msgstr "Warna yang digunakan untuk lapisan atas. Secara default menggunakan warna aksen."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:352
msgid "Overlay Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Lapisan Atas"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:283
msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background."
msgstr "Pengaturan untuk template halaman \"Template Cover\". Tambahkan sebuah gambar andalan untuk menggunakannya sebagai latar belakang."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:183
msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images."
msgstr "Terapkan warna khusus untuk tautan, tombol, gambar andalan."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:126
msgid "Custom"
msgstr "Khusus"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:125
msgid "Default"
msgstr "Standar"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:123
msgid "Primary Color"
msgstr "Warna Utama"

#: searchform.php:24 template-parts/modal-search.php:20
msgid "Search for:"
msgstr "Cari:"

#: index.php:101
msgid "search again"
msgstr "cari lagi"

#. translators: %s: Number of search results.
#: index.php:39
msgid "We found %s result for your search."
msgid_plural "We found %s results for your search."
msgstr[0] "Ditemukan %s hasil pencarian."
msgstr[1] "Ditemukan %s hasil pencarian."

#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:49
msgid "Up %s"
msgstr "Naik %s"

#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:43
msgid "To the top %s"
msgstr "Ke atas %s"

#. translators: Copyright date format, see https://www.php.net/date
#: footer.php:25
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: 404.php:24
msgid "404 not found"
msgstr "404 tidak ditemukan"

#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Template"
msgstr "Template Lebar Penuh"

#: template-parts/pagination.php:25
msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "<span class=\"nav-short\">Artikel</span> Lebih Lama"

#: template-parts/pagination.php:21
msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "<span class=\"nav-short\">Artikel</span> Lebih Baru"

#: template-parts/navigation.php:25
msgid "Post"
msgstr "Artikel"

#: template-parts/modal-search.php:26
msgid "Close search"
msgstr "Tutup pencarian"

#: template-parts/modal-menu.php:117
msgid "Expanded Social links"
msgstr "Tautan media sosial di Samping"

#: template-parts/modal-menu.php:73
msgid "Mobile"
msgstr "Ponsel"

#: template-parts/modal-menu.php:48
msgid "Expanded"
msgstr "Samping"

#: template-parts/modal-menu.php:21
msgid "Close Menu"
msgstr "Tutup Menu"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:57
msgid "Social links"
msgstr "Tautan media sosial"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:37
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#. translators: %s: Author name.
#: inc/template-tags.php:357 template-parts/entry-author-bio.php:20
msgid "By %s"
msgstr "Oleh %s"

#: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Halaman:"

#: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48
msgid "Page"
msgstr "Halaman"

#: template-parts/content-cover.php:88
msgid "Scroll Down"
msgstr "Gulir ke Bawah"

#: searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cari"

#: searchform.php:25
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Cari &hellip;"

#: index.php:48
msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below."
msgstr "Kami tidak dapat menemukan hasil untuk pencarian Anda. Silakan coba kembali melalui formulir pencarian di bawah ini."

#: index.php:32
msgid "Search:"
msgstr "Pencarian:"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:207
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/template-tags.php:448
msgid "Sticky post"
msgstr "Artikel lekat"

#: inc/template-tags.php:410
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: inc/template-tags.php:392 template-parts/entry-header.php:36
#: template-parts/content-cover.php:70
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"

#: inc/template-tags.php:374
msgid "Post date"
msgstr "Tanggal artikel"

#: inc/template-tags.php:350
msgid "Post author"
msgstr "Penulis artikel"

#: inc/starter-content.php:197
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu Tautan Sosial"

#: inc/starter-content.php:177 inc/starter-content.php:187 functions.php:489
msgid "Primary"
msgstr "Utama"

#: header.php:88
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: header.php:76 header.php:137
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: header.php:53 header.php:157
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"

#: template-parts/content.php:36
msgid "Continue reading"
msgstr "Lanjutkan membaca"

#: functions.php:546
msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor."
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:545
msgctxt "Name of the larger font size in the block editor"
msgid "Larger"
msgstr "Lebih besar"

#: functions.php:540
msgctxt "Short name of the large font size in the block editor."
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:539
msgctxt "Name of the large font size in the block editor"
msgid "Large"
msgstr "Besar"

#: functions.php:534
msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor."
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:533
msgctxt "Name of the regular font size in the block editor"
msgid "Regular"
msgstr "Reguler"

#: functions.php:528
msgctxt "Short name of the small font size in the block editor."
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:527
msgctxt "Name of the small font size in the block editor"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"

#: functions.php:512
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang"

#: functions.php:499
msgid "Subtle Background"
msgstr "Latar Belakang Halus"

#: functions.php:494
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"

#: functions.php:484
msgid "Accent Color"
msgstr "Warna Aksen"

#: functions.php:379
msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer."
msgstr "Widget di area ini akan ditampilkan di kolom kedua di footer."

#: functions.php:377
msgid "Footer #2"
msgstr "Footer #2"

#: functions.php:367
msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer."
msgstr "Widget di area ini akan ditampilkan di kolom pertama di footer."

#: functions.php:365
msgid "Footer #1"
msgstr "Footer #1"

#: functions.php:340
msgid "Skip to the content"
msgstr "Lewati ke konten"

#: functions.php:262
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu Sosial"

#: functions.php:261
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu Footer"

#: functions.php:260
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu Ponsel"

#: functions.php:259
msgid "Desktop Expanded Menu"
msgstr "Menu Samping Desktop"

#: functions.php:258
msgid "Desktop Horizontal Menu"
msgstr "Menu Horizontal Desktop"

#: footer.php:33
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Dipersembahkan oleh WordPress"

#: comments.php:127
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentar ditutup."

#: comments.php:88
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"

#: comments.php:75
msgid "Older Comments"
msgstr "Komentar Lebih Lama"

#: comments.php:74
msgid "Newer Comments"
msgstr "Komentar Lebih Baru"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s tanggapan untuk &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s tanggapan untuk &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Satu tanggapan untuk &ldquo;%s&rdquo;"

#: comments.php:34
msgid "Leave a comment"
msgstr "Tinggalkan komentar"

#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:107 inc/template-tags.php:558
msgid "Show sub menu"
msgstr "Tampilkan sub menu"

#. translators: %d: ID of a post.
#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:70
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (tanpa judul)"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:127
msgid "By Post Author"
msgstr "Oleh Penulis Artikel"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:92
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentar Anda sedang menunggu moderasi."

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:77
msgid "Edit"
msgstr "Edit"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:69
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s pukul %2$s"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:56
msgid "says:"
msgstr "berkomentar:"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:396
msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable."
msgstr "Pastikan kontrasnya cukup tinggi sehingga teks dapat terbaca."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:306
msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls."
msgstr "Buat sebuah efek paralaks ketika pengunjung menggulir."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:305
msgid "Fixed Background Image"
msgstr "Gambar Latar Belakang Tetap"

#. Template Name of the theme
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:281
msgid "Cover Template"
msgstr "Template Cover"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:270
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:269
msgid "Full text"
msgstr "Teks lengkap"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:267
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "Pada halaman arsip, artikel menampilkan:"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:225
msgid "Show search in header"
msgstr "Tampilkan pencarian di header"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:202
msgid "Theme Options"
msgstr "Opsi Tema"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:101
msgid "Header &amp; Footer Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Header &amp; Footer"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:82
msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens."
msgstr "Mengubah ukuran logo ke separuh ukuran aslinya, membuatnya terlihat tajam pada layar beresolusi tinggi."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:81
msgid "Retina logo"
msgstr "Logo retina"

#: 404.php:19
msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgstr "Halaman yang kamu cari tidak dapat ditemukan. Mungkin telah dihapus, diganti namanya, atau tidak ada sejak awal."

#: 404.php:17
msgid "Page Not Found"
msgstr "Halaman Tidak Ditemukan"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:32
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://id.wordpress.org/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Tim WordPress"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/"
msgstr "https://id.wordpress.org/themes/twentytwenty/"